Übersetzt mir das mal wer?
Ich kann mir grob denken worum es geht aber nur grob
Ladies dallé, fellow's dallé,(x2)
Latino del mundo(x3)
Refrain:
Oi oi oi,(x2)
Vem para quebrar kuduro , vamos dançar kuduro,
Oi oi oi,(x2)
Seja morena ou loira , vem balançar kuduro oi oi oi
Couplet 1:
Vem dançar comigo, seguindo este ritmo,
Quero-te ver balançar,
Todos a lado a lado, vai ser toda a noite,
Vem dancar até cansar :
(x2)Mexe kuduro,(balançar) que é uma loucura,(morena) vem o meu lado, (ninguém) vai ficar parado, (quero ver)
Refrain:
Oi oi oi,(x2)
Vem para quebrar kuduro , vamos dançar kuduro,
Oi oi oi,(x2)
Seja morena ou loira , vem balançar kuduro oi oi oi
Couplet 2:
Vem vem vem sabes bem bem que é só dançar,
Kuduro esta no ar,
Da-me a tua a mão , não me digas não,
Vem dançar porque ninguém vai parar :
(x2)Mexe kuduro,(balançar) que é uma loucura,(morena) vem o meu lado, (ninguém) vai ficar parado, (quero ver)
Refrain:
Oi oi oi,(x2)
E para quebrar kuduro , vamos dançar kuduro,
Oi oi oi,(x2)
Seja morena o loira , vem balançar kuduro oi oi oi
Couplet Big ali :
Ladies and gentlemans , Paris people report on a floor,
Big ali New-York city (yes ) , Lucenzo (yes)
Soube las mano (x2)
…
Refrain:
Oi oi oi,(x2)
Vem para quebrar (aaaaaa) kuduro , vamos dançar kuduro,
Oi oi oi,(x2)
Seja morena (aaaaaa) ou loira , vem balançar kuduro oi oi oi
oi oi oi oi Vem Dançar Kuduro,
oi oi oi oi Big Ali Lucenzo
Das Leben ist das reinste Chaos. Und alles was leer ist, nicht mehr gebraucht wird oder zuende ist wird weggestellt oder landet im Mülleimer. Mein Mülleimer ist aber nicht dazu da alles schlecht zu machen. Dieser Mülleimer wird das zuhause der Rezensionen von Kosmetika die ich aufgebraucht habe, Bücher die ich gelesen habe, CD's die ich mir angehört habe, Filme die ich mir anschaute, Gedanken die ich verworfen habe.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Blog-Archiv
-
▼
2011
(192)
-
▼
Juli
(18)
- Büchersammlung speziell
- Kaufstop Projekt 2
- Marit Larsen - If a song could get me you
- Lesemarathon Versuch 2
- Why care
- Portugiesen erwünscht...
- Die Leiden des jungen Werther
- Essence Glossy Lipbalms: Nur bei mir ein Flop?
- Balea Duschgel New York
- Wieder mal ein Song of the Day
- So ein doofer Tag. ab in die Tonne
- Song of the day
- War böse
- Darf ich mich bei der Uni beschweren? (Achtung, fi...
- Party in meinem Kopf
- Verteufelte Ernährung
- Inventur goes on ...
- Familienzuwachs
-
▼
Juli
(18)
Das sieht aber nicht ganz nach Portugiesisch aus... o.O Teilweise Spanisch und Englisch... Wieder ein sinnfreier Text aber sieh selbst:
AntwortenLöschenRefrain:
Lass uns Kuduro tanzen
Egal ob brünett oder blond, tanz Kuduro
Strophe 1:
Geh mit mir tanzen, folge diesem Rythmus
Ich will dich tanzen sehen
Alle die zusammen sind/tanzen, werden es die ganze Nacht lang sein
Tanze bis du nicht mehr kannst
Tanz Kuduro, was verrückt ist, du Brünette/Dunklere, komm zu mir, niemand wird still stehen
Strophe 2:
Komm schon, du weißt, es ist nur tanzen
Kuduro liegt in der Luft
gib mir deine Hand, sag nicht nein
komm tanzen, weil niemand (damit) aufhören wird
Tanz Kuduro, was verrückt ist, du Brünette/Dunklere, komm zu mir, niemand wird still stehen
Ich weiß aber nicht was Kudoru für ein Tanz ist.. Ich weiß nur dass es ihn gibt..
Denk ich auch! Das ist eher ein Mischmasch aus Portugiesisch, Spanisch und Englisch. *wirr*
AntwortenLöschenDie Übersetzung stimmt so weit ich weiß. Ich komme auf das Gleiche hinaus.
Zu Kuduro ein Beispiel:
http://www.youtube.com/watch?v=4CkXhtw7UNk